+7 (951) 672-07-70 info@chinko.ru
+7 (951) 672-07-70 info@chinko.ru
0. ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ
0.1. Настоящая инструкция по эксплуатации составлена компанией CO.FO.Me.GRA.Srl и входит в комплект устройства.
0.2 Инструкция предназначена для ознакомления пользователей с принципами безопасной эксплуатации станка.
0.3 Настоящая инструкция составлена в соответствии со следующими стандартами:
• Приложение 1к модели 89/392 и последующим модификациям
• EN 292/2 пункт 5,5
0.4 Лица. причастные к работе устройства, обязаны знать о принципах безопасной работы, изложенных в данном руководстве. Руководство пользователей несет ответственность за:
• инструктаж оператора по предотвращению несчастных случаев и обеспечению техники безопасности
• подготовку оператора к работе на станке
• своевременное обеспечение оператора необходимым оборудованием
Оператор обязан:
• следовать общим правилам техники безопасности
• знать и выполнять правила техники безопасности, изложенные в данной
инструкции
1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
1.1 Идентификация производителя.
Идентификация компании CO.FO.Me.GRA.Srl как производителя производится в соответствии с действующими европейскими стандартами. Металлическая пластинка с маркировкой СЕ и всей требуемой информацией расположена на корпусе машины.
1 2 Гарантия и ответственность.
Фирма предоставляет 1 год гарантии на работу станка и его компонентов без поломок.
Гарантия и ответственность фирмы не распространяется на следующие случаи:
• Неправильная установка и соединение машины
• Неправильная эксплуатация
• Самовольное изменение конструкции
• Демонтаж средств защиты
1.3 Риск, связанный с использованием машины.
Данная машина изготовлена в соответствии с требованиями к модели 89/392/СЕЕ и последующих модификаций.
Были соблюдены все европейские стандарты, предъявляемые к данной технологии, однако ситуация риска может возникнуть, если
• машина используется неправильно
• машиной управляет неопытный оператор
• правила техники безопасности, изложенные в данной инструкции, не соблюдаются
1.4 Назначение.
Машина Ultramatic 40 предназначена исключительно для травления на магниевых и цинковых пластинках. Использование машины в других целях недопустимо и
CO.FO.Me.GRA.Srl в таких случаях не несет ответственности за поломку машины или травмирование рабочего персонала.
2. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Данные символы, используемые в данной инструкции, обозначают предупреждение об опасности.
DANGER Возможность опасности для жизни или здоровья персонала
WARNING Ситуация, в которой может возникнуть опасность для жизни и здоровья
WARNING Осторожно, электричество
Оператор должен работать в защитных рукавицах
2.2 Подготовка рабочего персонала.
К работе на машине можно допускать только хорошо обученный персонал. Оператор машины должен знать о
• риске, связанном с использованием азотной кислоты
• риске, связанном отравлением на магниевых пластинах
• необходимости надевать защитные перчатки и комбинезон
• правилах техники безопасности, приведенные в данной инструкции
• местных правилах техники безопасности
Копия данной инструкции должна быть представлена оператору и подписана им в подтверждении того, что он ознакомлен с ее содержанием.
2.3 Установка.
Соединение электрических цепей, отводов испарений и гидравлического узла должны производиться опытными электриками и техниками согласно данной инструкции.
2.4 Обслуживание.
Обслуживание и чистку машины необходимо проводить регулярно согласно указаниям,
приведенным в разделе обслуживание.
Ни в коем случае не включайте машину, если в процессе обслуживания обнаружатся
какие-либо дефекты, представляющие угрозу безопасности. Обслуживание должно
производиться только специалистами, если необходимо произвести замену деталей, они
должны быть такого же качества В тех случаях, когда CO.FO.Me.GRA.Srl указана как
источник запчастей, необходимо использовать только запчасти этой компании - только
они смогут обеспечить прежний уровень качества и безопасности,
3. ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ
3.1 Размеры и вес
Полная спецификация машины указана в приложении: смотри иллюстрацию установки.
Вес и размеры:
Гравировальная машина: |
Длина 1160 мм Ширина 900 мм Высота 1000 мм Вес 250 кг |
Система управления: |
Длина 340 мм Ширина 310 мм Высота 820 мм Вес нетто 16 кг |
3.2 Упаковка.
Тип упаковки зависит от вида транспорта и расстояния до пункта назначения.
Размеры и вес машины в упакованном виде:
При транспортировке и погрузочно-разгрузочных работах необходимо соблюдать указания обозначений на упаковке.
3.3 Распаковывание,
Проверьте упаковку на предмет возможных повреждений при транспортировке, снимите упаковку, проверьте машину и все ее узлы.
3 4 Хранение
При необходимости хранения
• храните машину в оригинальной упаковке
• храните ее в сухом помещении при температуре от 10 до 40º С.
3.5 Запуск машины после долгого хранения.
Если после установки машина не эксплуатируется в течение некоторого времени, необходимо:
• отключить машину от сети
• вымойте ванну согласно п. 10.2 настоящей инструкции
• закройте крышку
4. ХАРАКТЕРИСТИКИ МАШИНЫ
4.1 Технические характеристики:
• емкость ванной 40 л
• максимальные размеры пластинки 400х500 мм
• скорость вращения лопаток: от 0 до 900 об/мин
• скорость вращения пластинки 6 об/мин.
• Электрические характеристики' смотри п. 5.4
• Размеры и вес смотри п. 3.1
4.2 Уровень шума не превышает 70 dB.
5. Запуск машины
5.1 Схема Ultramatic- 40
а) Регулируемые ножки
в) Вводное отверстие для водяного охлаждения 25 мм в диаметре
с) Выводное отверстие для водяного охлаждения 25 мм в диаметре
d) Сливное отверстие ванны 25 мм в диаметре
е) Сливной кран
f) Труба для отвода испарений
g) Кабель дистанционной панели управления
5.2 Место установки.
Травильное устройство необходимо установить в подходящем хорошо проветриваемом помещении. Минимальное расстояние 1 м от стены необходимо для проведения профилактики.
5.3 Регулирование уровня
Очень важно, чтобы машина была установлена точно в горизонтальном положении. Для этого необходимо наполнить машину водой так. чтобы она едва касалась нижней части лопаток. Все лопатки должны касаться воды одинаково, если нет, то горизонтальное положение регулируется с помощью ножек (а), расположенных по углам основания машины.
5.4 Подключение к сети.
Машина снабжена безопасным кабелем для подключения к сети. Он подключается к розетке, которая должна иметь заземление, соответствующее стандартам страны пользователя
Внимание: напряжение, ток и частота в сети должно соответствовать электрическим характеристикам машины.
Не подключайте аппарат, если характеристика тока в сети не соответствует данной Спецификации.
5.5. Подсоединение системы водяного охлаждения.
В районах, где имеется достаточно воды с температурой ниже 15 0С, травильная машина может работать без холодильника (поставляется по просьбе покупателя). Используйте армированный водяной шланг для соединения вводного отверстия (в) с краном системы водоснабжения и закрепите его с помощью зажимов из нержавеющей стали С помощью армированного шланга соедините выводное отверстие (с) с канализационной системой.
5.6 Подсоединение ванны к дренажной системе.
С помощью кислотоупорной трубы соедините сливное отверстие ванны с кислотоупорным баком соответствующего объема. Вне комплекта, по просьбе покупателя поставляется насос из нержавеющей стали для быстрого и безопасного слива ванны.
5.7. Установка системы отвода испарений.
В комплект машины входит соединительная труба для отвода испарений . Ее необходимо соединить с вентилятором из нержавеющей стали устанавливаемом на машине для уменьшения эмиссии в окружающий воздух. По просьбе покупателя поставляется вытяжной вентилятор. Установка вытяжного колпака над машиной, оборудованной дополнительным вытяжным вентилятором весьма желательна. В требования местного законодательства может входить очистка отходов перед их выбросом в атмосферу, в таких случаях вне комплекта поставляется водяной фильтр по просьбе покупателя. Отвод испарений в значительной мере способствует работе системы охлаждения гравировальной машины.
6. ОПИСАНИЕ МАШИНЫ
6.1. Общее описание.
а) Металлическая кислотоупорная ванная
в) Крышка
с) Держатель пластины; во время процесса травления она вращается на малой скорости
для обеспечения равномерного травления
d) Лопатки для размешивания ванны: скорость вращения лопаток регулируется на панели
управления
е) Ручка для открывания и закрывания крышки
f) Панель управления
6.2 Описание панели управления
1. Выключатель питания с предохранителем
2. Таймер травления: дисплей
3. Потенциометр регулирования скорости вращения лопаток
4. Регулятор температуры ванны
5. Кнопка экстренной остановки
6. Таймер травления: установка, сброс, остановка
7. Выключение вращения лопаток
8. Начать травление